-
1 видеть все в розовом свете
= видеть все в розовом цвете ver tudo cor-de-rosa -
2 видеть вещи в розовом свете
General subject: see things rose-colouredУниверсальный русско-английский словарь > видеть вещи в розовом свете
-
3 видеть всё в розовом свете
General subject: see everything through rose-colored spectaclesУниверсальный русско-английский словарь > видеть всё в розовом свете
-
4 видеть все в розовом свете
General subject: see everything through rose-colored spectaclesУниверсальный русско-английский словарь > видеть все в розовом свете
-
5 видеть всё в розовом свете
v1) gener. alles himmelblau sehen, alles in rosigem Licht sehen2) liter. alles im rosigen Licht sehenУниверсальный русско-немецкий словарь > видеть всё в розовом свете
-
6 видеть все в розовом свете
v1) gener. alles himmelblau sehen, alles in rosigem Licht sehen2) liter. alles im rosigen Licht sehenУниверсальный русско-немецкий словарь > видеть все в розовом свете
-
7 видеть всё в розовом свете
-
8 видеть всё в розовом свете
vgener. verlo todo de color de rosaDiccionario universal ruso-español > видеть всё в розовом свете
-
9 видеть всё в розовом свете
vgener. voir tout couleur de rase, voir tout en beau, voir tout en raseDictionnaire russe-français universel > видеть всё в розовом свете
-
10 видеть всё в розовом свете
vliter. veder tutto (color) rosaUniversale dizionario russo-italiano > видеть всё в розовом свете
-
11 видеть всё в розовом свете
vgener. alles rooskleurig zienRussisch-Nederlands Universal Dictionary > видеть всё в розовом свете
-
12 видеть всё в розовом свете
-
13 видеть всё в розовом свете
Американизмы. Русско-английский словарь. > видеть всё в розовом свете
-
14 видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным
General subject: take a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.), through rose-colored glassesУниверсальный русско-английский словарь > видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным
-
15 видеть все в розовом цвете
-
16 видеть в розовом свете
1) General subject: paint a rosy picture of, pink2) Set phrase: see something through rose-coloured glassesУниверсальный русско-английский словарь > видеть в розовом свете
-
17 видеть в розовом свете
v1) gener. (что-л.) (etw.) durch die rosarote Brille sehen, (что-л.) (etw.) durch eine rosarote Brille ansehen, (что-л.) (etw.) durch eine rosarote Brille sehen, (что-л.) (etw.) durch eine rosige Brille ansehen, (что-л.) (etw.) durch eine rosige Brille sehen, (что-л.) (etw.) in rosigem Licht sehen, (что-л.) (etw.) in rosigem Lichte sehen2) pompous. (что-л.) (etw.) in rosigem Licht erblickenУниверсальный русско-немецкий словарь > видеть в розовом свете
-
18 видеть в розовом свете
vliter. vedere rosaUniversale dizionario russo-italiano > видеть в розовом свете
-
19 в розовом свете
• В РОЗОВОМ < РАДУЖНОМ> СВЕТЕ видеть, представлять кого-что и т.п.; В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ[PrepP; these forms only; adv; more often used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to see, imagine s.o. or sth., interpret sth. etc) in an idealized form, as better than he or it actually is:- (see s.o. < sth.>) through rose-colored glasses;- (have) a rosy outlook (on sth.);- (paint sth.) in a rosy hue;- (things) look < seem> rosy to s.o.♦ Я ожидал вёрстку. Жизнь представлялась в розовом свете (Довлатов 1). I was waiting for my stories to be run off at the printer's. Life seemed rosy (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в розовом свете
-
20 в розовом свете
в розовом свете (цвете) (представить, изобразить что-либо, видеть что-либо)see smth. through rose-coloured spectacles; cast (put) a lively colour (colours) on smth.; depict (paint, represent) smth. in glaring colours- И очень хочется историкам медицины, которая, на мой взгляд, в жизни народов играет никак не меньшую роль, нежели искусства, если не большую, очень им хочется, этим пай-мальчикам, всё изобразить в эдаком розовом или голубом, уютном, пасхальном свете... (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'The historians of medicine, which to my mind plays a bigger and certainly not a smaller part in the life of people than art, those goody-goodies are terribly anxious to represent it all as a charming, festive affair, in colours predominantly baby-pink or perhaps baby-blue...'
Русско-английский фразеологический словарь > в розовом свете
- 1
- 2
См. также в других словарях:
видеть что-л. в розовом свете — См. надеяться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
видеть в розовом свете — (иноск.) видеть только хорошее, смотреть на все оптимистически Ср. Помню я школу, но как то угрюмо и неприветливо воскресает она в моем воображении... Нет, я сегодня настроен так мягко, что все хочу видеть в розовом свете... прочь школу! Салтыков … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Видеть в розовом свете — что. Экспрес. Преувеличивать достоинства, качества и т. п. чего либо, не имея о нём реального представления. Я советовал ему просить звания историографа; он считал это невозможным, говоря, что по обычаю моему всё вижу в розовом свете (И. Дмитриев … Фразеологический словарь русского литературного языка
Жизнь в розовом свете — С французского: La vie en rose. Название песни (1946), музыку к которой написал Луиджи (Луи Джильельми), слова исполнительница этой песни, известная французская певица Эдит Пиаф (1915 1963). Отсюда устойчивое словосочетание «видеть жизнь в… … Словарь крылатых слов и выражений
В РОЗОВОМ СВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка
Видеть в розовом свете — Видѣть въ розовомъ свѣтѣ (иноск.) видѣть только хорошее, смотрѣть на все оптимистически. Ср. Помню я школу, но какъ то угрюмо и непривѣтливо воскресаетъ она въ моемъ воображеніи ... Нѣтъ, я сегодня настроенъ такъ мягко, что все хочу видѣть въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в розовом свете — <цвете> Неизм. Лучше, чем есть на самом деле. Чаще с глаг. несов. вида: видеть, представлять… как? в розовом свете. Я полагаю, что это оттого происходит, что ты представляешь себе жизнь слишком в розовом цвете, что ты ждешь от нее… … Учебный фразеологический словарь
В розовом свете видеть — РОЗОВЫЙ 1, ая, ое; ов; розовее. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В розовом свете — Ирон. Лучше, чем есть на самом деле; идеализированно (видеть, представлять, считать). При канцелярском взгляде на искусство самой дирекции иного поведения от репертуарных чиновников может ожидать только какой нибудь мечтатель, которому всё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Видеть [всё] в розовом (радужном) свете — Разг. Смотреть на всё благодушно, неоправданно оптимистически, идеализировать действительность. ФСРЯ, 413; БМС 1998, 518–519; Ф 1, 63; ШЗФ 2001, 31, 36 … Большой словарь русских поговорок
В РОЗОВОМ ЦВЕТЕ — видеть; видеться, представляться Идеализированно, лучше, чем есть на самом деле. Имеется в виду, что лицо (Х), пребывая в мечтательном, романтическом настроении, приукрашивает происходящее (Р), замечая в нём только приятное, привлекательное.… … Фразеологический словарь русского языка